Sep 26 2008
No consigo recordar, I can’t answer
en qué novela/saga/serie de ciencia ficción había personas con la frente levemente manchada. En inglés, forehead spots? Corregidme, por favor. Como la de la bestia durmiente:
Que no dormía. Todo es trampa y cartón, pero no hay retoques. Este finde nos vamos a tratar como reinas la una a la otra: es decir, trabajaremos para nosotras, bajo una palmera en Jamaica.
Con, en ínfima parte, esta canción como banda sonora, considerada “insípida” por cierta crítica. Pues chincha porque Kill uncle es uno de mis discos favoritos.
“Driving your girlfriend home”, con foto de Sungazing (con copyright).
I’m driving
Your girlfriend home
And she’s saying
How she never chose you
“turn left”, she says
I turn leftAnd she says
“so how did I end up
So deeply involved in
The very existence
I planned on avoiding ? ”
And I can’t answerI’m driving
Your girlfriend home
And she’s laughing
To stop herself crying
“drive on”, she says
I drive onAnd she says
“so how did I end up
Attached to this person
When his sense of humour
Gets gradually worser ? ”
And I can’t tell herI’m parking
Outside her home
And we’re shaking hands
Goodnight, so politely
Mina traduce en los comentarios.
Entrada ciega dedicada a Hortensia Iturriaga, catedrática de Química analítica, donostiarra, con quien da gusto comentarse las manchas de leopardo que no hay por qué disimular. Y a Cristina Aguiriano, profa de Análisis documental, guipuzkoana, otro saludo.




