Dec 22 2008

El redactor Kemplerer / Llàtzer Moix. — 2004

El trabajo del redactor Klemperer sería, en los tiempos presentes, mucho. Aunque sólo sea por el inmenso aumento cuantitativo de los canales informativos, la lengua puede considerarse, más que nunca, como una fuente inagotable de noticias. En ocasiones, las nuevas voces pertenecerán al ámbito científico y requerirán un determinado tipo de comentario, no defensivo. En otras ocasiones, como en todas las relacionadas con los conflictos bélicos, las nuevas voces, o las viejas voces pervertidas, permitirán elaborar una información de mayor enjundia, que principiará con los orígenes del término, se extenderá por sus diversas acepciones y hará, finalmente, hincapié en el interesado proceso de distorsión de significados al que es sometido.

El redactor lingüístico, en definitiva, debe tener por objeto evitar que al lector se la den con queso en términos de lenguaje. Debe anticiparse al momento en que el lector choca con esa nueva voz que, dado el modo en que es usada, pervierte el mensaje que transmite. Debe haberle informado previamente sobre sus usos, sobre sus intenciones, sobre los riesgos que encierra. Todo ello para que el lector no vea menoscabada la libertad que se deriva de la información debido a un uso fraudulento del lenguaje. Para preservar la integridad de la lengua, su inteligibilidad y su condición de herramienta de libertad y de cohesión democrática. Y porque si perdemos el consenso sobre los significados de la lengua no podremos ni siquiera pelearnos. No podrá ni siquiera establecerse una discrepancia, ni mucho menos una posterior discusión, una dialéctica, una síntesis, un progreso. Ni, por supuesto, habrá esperanza de convertir en acuerdo lo que fue diferencia.

Llàtzer Moix. El redactor Kemplerer. Letras libres, 2004, junio. [el subrayado es mío]

que empieza con una cita de Montaigne:

Las palabras son mitad de quien habla y mitad de quien las escucha.

Todo esto porque hoy he dedicado un ratillo a hojear opiniones y contraopiniones sobre la poesía de Alzamora, que ya tiene el Riba en su colección y opina cosas que nos darían risa si medio país no se las creyera (”cómete lo que te eche y no pretendas entenderlo” y tal).

Por qué se insiste en la inextricabilidad de la poesía? Quizás porque hay quien no tiene ni idea de escribir poesía y hay quien no sabe qué está leyendo y le avergüenza decirlo, puesto que leer, como escribir, exige algo de esfuerzo y mínima capacidad (entrenable, dicho sea de paso). Los unos por los otros no se preocupen, que servidora no es la bruja más entrenada pero escoba tiene. De momento sólo sé que tres mil euros no dan para tantos boniatos como el Pin i Soler de narrativa, y todavía no he calculado cuánto queso de Maó se puede comprar con ellos, pero gracias a algunos blogs, extraños compañeros de cama, puedo relajarme con quien da cuenta de ello.

PS:

  • Nos hemos quedao sin lotería de la CORI, pero ojalá les toque algo.
  • César Antonio Molina sigue demostrando maneras y tengo la sensación que la “prensa seria” tampoco se entera o sencillamente desinforma a lo antikemplerer: me gustaría leer algo sobre los acuerdos con los proveedores de acceso a internet, y no veo nada salvo una descripción epidérmica de la reacción de la calle. La semana que viene los blogs irán llenos del tema e intentaré resumir o enlazar lo más ilustrativo. De momento sigo compartiendo con amigos: la última peli que me ha dejado Michael es Desk set, con Katharine Hepburn y Spencer Tracy, de obligado visionado para los information scientists. Quien la quiera, le presto el .avi. Este clip es un mashup con Sting que qué quereis que os diga, pero menos da una piedra:


Desk set / Walter Lang; Katharine Hepburn, Spencer Tracy. — 1957

L’accès aux Paroles de Chansons est totalement suspendu depuis le 28/10/2008 suite à une requête auprès du tribunal de la CSDEM au vu des articles L122-4 et L335-3 du Code de la Propriété Intellectuelle.

Curiosamente en otra página encuentro la letra entera, que gustosamente reproduzco ahí debajo. De qué sirve, pues? No habría que ir pensando en otra economía de la cultura?


Voyage voyage / Desireless. — 1987

Au dessus des vieux volcans
Glissant des ailes sous les tapis du vent
Voyage Voyage
Eternellement
De nuages en marecages
De vent d’Espagne en pluie d’equateur
Voyage voyage
Vol dans les hauteurs
Au d’ssus des capitales
Des idees fatales
Regarde l’ocean

Voyage voyage
Plus loin que nuit et le jour {voyage voyage}
Voyage {voyage}
Dans l’espace inoui de l’amour
Voyage voyage
Sur l’eau sacree d’un fleuve indien {voyage voyage}
Voyage {voyage}
Et jamais ne reviens

Sur le Gange ou l’Amazone
Chez les blacks chez les sikhs chez les jaunes
Voyage voyage
Dans tout le royaume
Sur les dunes du Sahara
Des îles Fiji au Fuji-Yama
Voyage voyage
Ne t’arretes pas
Au d’ssus des barbeles
Des cœurs bombardes
Regarde l’ocean

Voyage voyage
Plus loin que nuit et le jour {voyage voyage}
Voyage {voyage}
Dans l’espace inoui de l’amour
Voyage voyage
Sur l’eau sacree d’un fleuve indien {voyage voyage}
Voyage {voyage}
Et jamais ne reviens

Au d’ssus des capitales
Des idees fatales
Regarde l’ocean
Voyage voyage
Plus loin que nuit et le jour {voyage voyage}
Voyage {voyage}
Dans l’espace inoui de l’amour
Voyage voyage
Sur l’eau sacree d’un fleuve indien {voyage voyage}
Voyage {voyage}
Et jamais ne reviens

(sacada de aquí, un dominio .com)

A Sinforosa. Ese guateque, lo vamos a organizar?

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,


Dec 19 2008

La rondine / Giacomo Puccini [; feat. Anna Moffo]. — 1917

Hola,

Hoy he vuelto a entrar en mi cuenta de youtube (que dejé tirada después del primer vídeo) y me encuentro con vídeos recomendados, supongo que por asociación a bandas sonoras de películas de James Ivory. Uno de ellos era esta aria, presente en A room with a view, donde la cantaba Kiri Te Kanawa, que bueno, no soy su fan desde que se atrevió con Cole Porter (en mi humilde opinión: sólo llega a algún sitio con “Let’s misbehave”, algo que lo siento pero Elvis Costello no consigue en De-Lovely; por favor, escuchad a Irving Aaronson and his Commanders!, aquí). En fin, ahí Doretta, el vídeo recomendado que tenía primero:


“Chi il bel sogno di Doretta?”, en La rondine / Giacomo Puccini; libreto: Giuseppe Adami

Chi il bel sogno di Doretta
Potè indovinar?
Il suo mister come mai
Come mai fini

Ahimè! un giorno uno studente
In bocca la baciò
E fu quel bacio
Rivelazione:
Fu la passione!
Folle amore!
Folle ebbrezza!
Chi la sottil carezza
D’un bacio cosi ardente
Mai ridir potrà?

Ah! mio sogno!

Ah! mia vita!

Che importa la ricchezza
Se alfine è rifiorita
La felicità!
O sogno d’or
Poter amar così!

Canta Anna Moffo, una coloratura, esa que declaraba ser Victoria (Julie Andrews) en Victor / Victoria (quien la quiera, le presto el .avi).

He escuchado también las arrolladoras versiones de Leontyne Price, aunque la Price, por el tono de sus palabras en directo, deduzco que tenía un carácter…

Taló dAquil·les. -- 2008, 19 de diciembre

Tendó d'Aquil·les. -- 2008, 19 de diciembre

No me he besado con ningún estudiante (y menos de la Assemblea de Lletres de la UAB, esos que siguen de marcha) entre ayer y hoy, pero alguien que conozco se lastimó por correr por el césped mojado cual oh dear, oh dear, I shall be late!.

Información vital que pongo a disposición de todos ustedes y que me ha hecho reflexionar sobre lo poco que cuidamos nuestros tendones de Aquiles y el deltoide, por no decir el astrágalo-peroneo-calcáneo, en la parte posterior, que es el protagonista de la torcedura más común :-) . No sólo al menor despiste, sino a la menor confusión entre lo importante y lo urgente –cuando lo urgente se ha vuelto urgente porque vamos tarde por puro despiste o aplazamiento no justificado. Esa es la flecha envenenada de los esguinces existenciales. Permanezcan sobrios, lúcidos, tengan ganas para cumplir con lo pactado, y beyond all –we’re all alone, no chaperone– if you want a future, darling, why don’t you get a past?

En memoria de Francisco Casavella, que tenía pasado, presente y futuro, y escuchaba las letras de las canciones

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Dec 15 2008

[Sobre la Marató de marras] En el queré no hay locura / [Manuel el Agujeta, en su defecto] José Cepero. — 192?

Atención, amable lector (lector, en género neutro, por si se me pone puntilloso, también en género neutro): esta entrada quizá la considere políticamente muy incorrecta, seguramente transgresora (palabra que no me convence: no siento que haga nada fuera de mis normas). Carga contra ciertos supuestos en vigor de la psiquiatría occidental tal como se practica mayoritariamente en el Estado español. Si usted se medica por cualquier motivo, no deje de hacerlo a tontas y a locas: pero infórmese bien y haga lo que pueda para estar lúcido  siempre.

iMac / Apple. -- 2008

iMac / Apple. -- 2008

Hace un rato me carcomía con la Marató de este año, cuyos fondos se destinarán a investigación biomédica, o sea indirectamente y en gran parte a grandes farmacéuticas –las mismas que han instituido el TDA como enfermedad y compran a psiquiatras con viajes y prebendas; una lo ha visto con sus propios ojos–, y no a proyectos para el mimo social de los aquejados con un transtorno mental, algo que per se puede ser pasajero, como reclama John Read. Me indignaba por la preferencia a los apaños rápidos al problema en lugar de la solución lenta, y sin querer frivolizar por nada del mundo con la medicina occidental que se practica en este Estado.

Me indignaba el pretendido buenrollismo con las “víctimas”: he visto algún vídeo en streaming y he apagado del coraje que me daba. Me indignaba recordar algo que alguien próximo me contó hace mes y pico de su psiquiatra y el pantallazo Apple nuevo de 24 pulgadas que lucía en la mesa del despacho, resultado de gastar rápido el dinero que quedaba en un proyecto de investigación que había que cerrar y justificar. Me indignaba recordar que a este alguien se le diagnosticó hace 4 años transtorno bipolar, y justo hace mes y medio le dijeron que no, que no daba para ello, que era una persona con un estado de ánimo normal, sin oscilaciones, y que lo suyo eran brotes de reacción a un fuerte estrés que no sabía advertir a tiempo.

Aunque los brotes maníacos del transtorno bipolar también se producen como reacción al estrés, sabéis a cuantos afectados los psiquiatras les recetan clases para aprender a gestionar el estrés y el estado de ánimo?

Me indignaba recordar el caso de otro amigo, con episodios de esquizofrenia, creo que más motivados por su poco y mal entrenada habilidad social y, después del primer brote, por el aislamiento que padeció (y el miedo subsiguiente) que por cualquier “motivo orgánico”. Me indignaba porque el psicólogo (uno “bueno”) al que acudía (por cuenta propia) lo que le recetó para su ansiedad y obsesión para encontrar pareja fueron pelis porno e ir de putas. Me indignaba, porque lo que tiene es soledad, y él, persona culta, cuenta que si no encuentra mujer en los próximos dos años se va a convertir al islam. Y se caga en todas las mujeres. Y no sabe, porque para empezar no se lo hemos debido contar bien, que desde la autonomía propia hay infinitos desguaces para la soledad.

Manuel el Agujeta [carátula]. -- Le chant du monde, 1989

Manuel el Agujeta

Se recetan “pastillas biomédicas” y se incide en el origen físico. Lo fácil. Y lucrativo, claro: recetar pastillas de por vida significa fabricarlas, “investigar” con este sesgo, pagarlas, tomarlas, tomarse otras para mitigar efectos secundarios…

Me indignaba, decía, cuando me he acordado de un tema flamenco muy ocurrente.

Pero pasa esto: una cambia de casa como de pantalones (ya gozo de mayoría de edad en traslados), y quién sabe ande acaban sus CDs. Hoy echo de menos a un Agujeta, el Manuel De los Santos Pastor. En concreto a Manuel el Agujeta en la Antología de grandes cantaores del flamenco v. 8, en Le chant du monde. Un sello que no vende sus mp3 directamente (toma atraso).

Y concretando más, echo de menos la tercera canción de la antología:

En el queré no hay locura [tangos]

En el querer no hay locura
porque si no, yo estuviera
amarrao a una columna
hasta que me consumiera

(???) esta en un cerro
Serrato en una cañada
y la Cueva del Becerro
tiene una calle na más

Quisiera yo tener
la boca de caramelo
pa verte (hablarte) y yo no ofender

mi serrana, me publicaste
me metiste en la faltriquera
las ganancias que tú ganaste

Con las ganacias del sebo
me he comprao una chamarra
y un sombrerito de cuero

Que tú pases y no me hables
de un fuerte dolor de clavo
los ojitos te se salten

No seas loca y ten talento
recapacita el sentío
vuelve a tu conocimiento

Porque te tengo a mi apaño
y a mí siempre me ha gustao
remiendos de un mismo paño

Un toro bravo en la muerte
¿Cómo has tenido el valor
de naquerar de mí malamente?

Si el cd no aparece en diez días por aquí, lo volveré a buscar por ahí, porque la versión del Agujeta es única: podéis escuchar la entrada de muestra aquí. Como consolación, José Cepero, que canta por soleares, y con otra letra salvo la primera estrofa:


En el querer no hay locura [soleares] / José Cepero (cante); Miguel Borrull (toque). — 2000 [remasterizado de 192?-]

En cuanto recupere al Agujeta actualizo con la versión que me gusta, que ésta me sabe a poco.

Tags: , , , , , , , , , , ,


Dec 04 2008

Tres hores qualssevol al taulell d’informació

Em passaria tota la jornada al taulell. M’hi enduc llistes de desiderates per repassar però hi ha dies que no giro massa fulls. Us explico què donen de sí tres hores i així faig deures de català.

  • “No trobo La historia interminable a la prestatgeria”. Compruebo el topográfico y que en aquel momento está disponible, vamos a los estantes, no está. Le cuento que puede estar en los carros, que lo puede tener cualquier usuario, que puede estar en los estantes de recolocación… Tenemos la edición de la sección infantil, creo que con texto idéntico, pero no la quiere.
  • Diccionari català-àrab. Em diu que no és al seu lloc. Li explico on són les prestatgeries de recol·locació i on és la prestatgeria que conté el rang de topogràfics on ha de buscar. Al cap de dos minuts torna, somrient, amb el diccionari a les mans; el deuen haver fet servir aquest migdia.
  • Técnicas constructivas romanas en Itálica (Santiponce, Sevilla), la chica no lo encuentra en la estantería. En el catálogo comprobamos que se detectó como perdido en el último inventario. Me cuenta que es una monografía difícil de conseguir (publicada en 1993!!) En el colectivo del Consorci de biblioteques universitàries de Catalunya, el CCUC, aparece la opción Rovira i Virgili, Tarragona. En Rebiun (el catálogo colectivo de la red de universidades del estado de mantenimiento externalizado, Baratz) encontramos mucho más, pero hay que verificar la información en los respectivos catálogos de las bibliotecas donde tengan el documento que buscamos; motivo: en estos momentos este catálogo no refresca diariamente la información de los múltiples catálogos en línea, sino que trata todos los ficheros en diferentes variantes de Marc (el Marc es el lenguaje de codificación de los registros bibliográficos y de autoridades –autor, título) que recibe de las distintas bibliotecas para convertirlos a ibermarc, la variante que Rebiun usa, cada cierto tiempo.
  • “No trobo 3 obres de Naipaul. He mirat al catàleg i posa que estan disponibles. A la prestatgeria el topogràfic s’acaba al 820(091)… i aquest és 820(791)”19″ Nai. No hi és.” Al seu darrere té un gran plànol de la planta la funció del qual és reflectir la distribució de la CDU a les prestatgeries, però en prescindim en primer moment i fem l’exercici pràctic: anem al lloc on s’acaba el 820(091)… i li assenyalo el cartell que indica allà mateix que la resta de 820(…) els trobarà a l’altra banda de la sala, seguint la numeració correlativa. M’enfilo a la prestatgeria de literatura en anglès [820] del Carib [(791)], s. XX ["19"], Naipaul [Nai], i li acosto els tres llibres que havia demanat. Hem deixat les dues noies que l’acompanyaven al taulell d’informació. Quan la veuen tornar li pregunten: “On eren?”
  • “Hola. Ahir vaig reservar un llibre a través del catàleg en línia, però no el trobo a les prestatgeries. L’estic buscant bé?” –li expliques que digui el seu nom a préstec, que si han tornat el llibre li hauran guardat allà, i li preguntes si ha rebut cap correu electrònic notificant que ja el tenien. Que no. “Bé, pots anar mirant el correu o comprovar l’estat al catàleg.” Again, again.
  • “Pot ser que no funcioni la wifi?” Li explico la veritat: que fa tres setmanes ens van avisar que la wifi (fins aleshores modèlica) no anava bé, que no havien descobert el motiu del problema, que hi estaven treballant i que ja ens avisarien quan s’hagués solucionat. No li explico tot: la consigna donada era que si un usuari preguntava, donéssim explicacions, però que no calia que ho féssim abans. Sempre el puc adreçar a qualsevol altra zona del campus. Però sembla que aquí encara no funciona. Em sap molt greu, és un conyàs. També per mi quan he de treballar amb el portàtil, als matins.
  • “La col·lecció Bernat Metge? Saps? Saps quina és, … una col·lecció de clàssics traduits. Es diu Bernat Metge. Saps on és?” ¬¬ Malgrat que li dic que sí, gràcies, que sé quina és, i que la pot trobar exactament quatre prestatgeries més enllà (autors llatins) i una mica més anyà els autors grecs, li explico que si busca al catàleg trobarà el topogràfic i que si així i tot no sap trobar la prestatgeria (estan numerades, al plànol de darrera seu) que torni i li ensenyo.
  • Me llaman de Catalogación para comprovar si un libro sin topográfico en el catálogo está en su sitio con el tejuelo que le debería corresponder. Sí.
  • Me levanto para avisar a la maleducada que está hablando alto por el móvil en la escalera, a un metro del cartel de prohibido usar móviles. Em diu el que tothom em diu: “però si jo veig gent que ho fa…” S’ha acumulat tanta gent, parlant per mòbil a l’escala, hi ha tant de xivarri, que de camí al pis superior em planto davant de cada un i els dic que si us plau acabin la conversa o la continuin fora, mentre els assenyalo els cartells indicadors de la prohibició que tenen a pocs metres. Se’m giren d’esquena i continuen xerrant. Del braç, els acompanyo cap als graons, a ver si me entienden, pero forcejean y se dan la vuelta para el rellano, mientras les digo que nada les impide continuar la conversación bajando la escalera, pero que salgan ya de una vez. Uno cierra el móvil y me dice, con suficiencia: “Así no se puede organizar un congreso!” Está a punto de invadirme mi íncubo, que también organizaba congresos pero nunca en el rellano de la biblioteca, y replicar con su vozarrón, con un “Mira, nene, …”

Terminando de leer: El móvil de Hansel y Gretel / Hernán Casciari. — Orsai, 2008, 7 de octubre

Tags: , ,