Aug 18 2008

The Annals / Tacitus; translated, with introduction and notes, by A.J. Woodman. — Hackett, 2004

Category: flora y fauna, internet, librosmorenita @ 4:12 pm

Tacitus y Frank Miller, lecturas de verano 2008Cosas de la vida:

  1. te vas a la cama con un mareo del copón debido a un intenso devanaje de sesos por encontrar una palabra justa para un subdominio. ‘Sportlife‘ y ‘tamagotxi‘ sólo los encuentras simpaticones, ‘weblog‘ es obvio pero clásico,
  2. coges un libro del estante que hace semanas que te llama por tu nombre y tú sabes por qué,
  3. ahrg, los malditos lepismas roedores estaban empezando a dar buena cuenta de él. Pero si se compró a finales de 2005!!! Fuera okupas de mi nicho, en el aire se respira una próxima fumigación quizás non green compliant,
  4. se llama Tacitus. The Annals. Es precioso. Lo tradujo un señor que parece estupendo y educado, currante de la U. de Virginia, A.J. Woodman. Pero creo recordar que no va de peras acuáticas,
  5. le miras las manchitas en el corte de las páginas. Serán caquitas de lepisma oxidadas, será sangre de algún pacto inadvertido, será café? Ya estaban cuando te lo devolvieron en 2006? Me gustan los libros a lo Livingstone & Richard Francis Burton comentando cicatrices, pero sin espíritu masoca. Le acaricias la cubierta, lo hueles,
  6. se deja abrir y hojear, aunque no sé si por donde yo quiero o por donde él quiere. Me da igual, la cuestión es que entre idas y vueltas de placer y conocer con los que Mina ya os aburrirá si se acuerda, de vuelta al subcapítulo “Tacitus and the Annals” de la “Introduction”, p. XXI final del segundo párrafo, donde habla del estilo de redacción del autor, paso por ESTO:

Such deliberate avoidance of balance, mirroring as it does the unbalanced nature of the world which Tacitus describes, is complemented by a regular preference for archaisms, which have the capacity to evoke a more idealized past and of which an obvious example is his preference for reor (”I deem”) over puto (”I think”).

Caliente.

Tags: , ,

Leave a Reply